Main Article Content
Color plays a key role in people’s communication. Languages represent the gradation of colors in nature by a series of discrete categories. These categories of color differ along with the different cultures. Color distinctions and meanings also play a major role in different religions. A certain color may have a particular meaning in Christianity and another different meaning. There is no single language is said to include all color variations. Color distinctions and meanings play a major role in different religions. A certain color may have a particular meaning in Christianity and another different meaning. This paper aims at identifying the basic color terms in the Glorious Qur'an and making structural and semantic analyses of them. It is hypothesized that the Glorious Qur’an contains particular color terms that occupy various grammatical classes and indicates specific functions. Furthermore, some are linked to each other by semantic relations. The major findings arrived at are the following: there are six basic color terms used in the Glorious Qur’an; they are white, black, green, yellow, blue, and red. Color terms used in the Glorious Qur’an have various structures in Arabic syntax. Secondly, semantic variations are found in many verses of the Glorious Qur’an that include color terms. Thirdly, cultural differences affect the usage of color in language. Finally, the use of color terms in the Glorious Qur’an is meant to apply different functions of the terms, such as the visual, the esthetic, the symbolic, and the expressive functions. one color might be interpreted in one way in a language and in a totally different way in another.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Ameen, A. (2009) Mafhoom al-lawn wa dilalatuhu fi ad-dirasat at-tareekhiya. Baghdad: Dar Ash-Shu’oon Ath-Thaqafiya.
As-Saboni, M. (1976) Safwat al-tafaseer. Cairo: Dar Al-Hikma.
Aziz, Y. (1989) A contrastive grammar of English and Arabic. Mosul: University of Mosul.
Brenner, A. (1982) Colour terms in the old testament. Journal for the study of the old testament supplement series 21. Sheffield: Jost Press.
Berlin, B. and Kay, P. (1969) Basic color terms: Their universality and evolution, Berkeley: University of California Press.
Cruse, A. (1983) Lexical semantics. Cambridge: CUP.
Elliot, A. and Maire, M. (2007) Colour and psychological functioning. Current Directions in Psychological Sciences, 16(5), pp. 250-254.
Geeraerts, D. (2010) Theories of lexical semantics. Oxford: Oxford University Press.
He, G. (2009) English and Chinese cultural connotation of colour words in comparison. Asian Social Science, 5(7), pp. 160-163.
Ibrahim, A. (1989) Qamus al-alwan enda al-arab. Cairo: Al-Tanweer Liltiba’a wa An-Nasher.
Kommonen, K. (2011) Narratives on Chinese Values: Cross-Cultural Management. Aalto Emerald Group, 18(3), pp. 366-383.
Mc Neil, N. B. (1972) Colour and colour terminology. Journal of Linguistics, 8(1), pp. 21-33.
Omer, A. M. (1997) Al-Lugha wa Al-Lawn. 2nd ed. Cairo: ‘Alam Al-kutub.
Palmer, F. R. (1981) Semantics. 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press.
Qirnia, M. (1985) Dhahirat Al-lawn fi Al-Qur’an Al-kareem. Beirut: Majalat Alturath Alarabi, pp. 87-96.
Saeed, J. I. (1997) Semantics. 2nd ed. Oxford: Blackwell Publishing.
Salih, A. M. and Salih, M. W. (2018) The white colour term in the glorious qur’an with reference to its realization in English. Journal of Surra Man Ra’a, 14(53), pp. 19-52.
Salim, J. and Mohammed, M. (2013) Colour Idiomatic expressions in the translation of naguib mahfouz’s novel the thief and the dogs: A case study. International Journal of English Linguistics, 3(4), pp. 107.