Koya Accent Boundary According to Wave Theory
Main Article Content
Abstract
Abstract
The paper is entitled (Koya Accent Boundary According to Wave Theory) and consists of an
introduction, four sections, conclusions and recommendations. According to wave theory and
how it works, a form was developed that includes the linguistic levels of sound and grammar. After obtaining the approval of three teachers specializing in linguistics, it was worked on. It is worth mentioning that the researcher is a native speaker and a resident of the research area (Koya).
The form contains several phenomena and characteristics of Koya Accent. We have looked for these characteristics, in speech, phonological rules and some grammatical rules (phrase and sentences). Wherever commonalities and differences (the continuation of the linguistic phenomenon, or the disappearance of the phenomenon), are perceived within the scope of the study, the phenomenon, perceived, identified. And the data explained in tables, shapes and maps.
The people from whom the data were collected are the residents and speakers of the accent and the study area (townships and villages), aged between (22 – 70) years, educated and illiterate, of both genders and in different positions and occupations, all of which were asked by the researcher himself and recorded.
The map of this study was obtained from the Koya Municipality and updated with (Arc GIS). During the visit to the research area, we found that (8) villages are not inhabited, (5) villages are new and not on the map, and several villages have changed their names. These did not affect the flow and content of the study. We collected data from (136) places (District Center, (5) Townships, (130) Villages) and Data were analyzed using (SPSS) program. In the end, we reached several conclusions, including:
1. The accent is, in general, a mixed accent. That is, it is the place where the waves of its
neighboring accent collide, but it has its own characteristics.
2. The administrative boundaries of Koya district have not affected the diversity of linguistic
phenomena in the accent.
Downloads
Article Details
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
References
استیتیة, سمیر شریف.(٢٠٠٨). اللسانیات المجال ، والوظیفة ، والمنهج . ط ٢ . عمان- الاردن : عالم الکتب الحدیث، دارا للکتاب العالمی.
الخولی, محمد علی. (٢٠٠٠). مدخل الی علم اللغة. الاردن: دار الفلاح للنشر و التوزیع.
السمرائی, ابراهیم.(١٩٨١). التطور اللغوی التاریخی. الطبعة الثانیة. بیروت - لبنان: دار الاندلس للطباعة و النشر.
الضامن, حاتم صالح. (١٩٨٩).علم اللغة. الموصل: جامعة بغداد - مطبعة التعلیم العالی بالموصل.
العزاوي, نعمة رحیم.(٢٠٠١). مناهج البحث اللغوي بین التراث و المعاصرة. منشورات المجمع العلمي.
الوافی, علی عبدالواحد.(١٩٧١). اللغة و المجتمع . القاهرة: دار نهضة مصر للطبع و النشر.
بشر, کمال.(١٩٩٧). علم اللغة الاجتماعي (مدخل). القاهرة: دار غریب للطباعة والنشر والتوزیع.
بەرزنجی, فەرەیدون عەبدول، سەباح ڕەشید. )٢٠١٣). بڵاوبوونەوەی زار و زمانەکان لەژێر ڕۆشنایی تیۆری شەپۆڵەکاندا. گۆڤاری ئەکادیمیای کوردی: ٢١ - ٣٦.
حمد, شیروان حسین ، تاڤگه عمر حمهصالح) ٢٠١٩). چهند دیاردهیهکی فۆنۆلۆژی له گۆڤهری کۆیهدا. کۆیه له ڕهوتی شارستانییهتدا، زانکۆی کۆیه: ٢١٩ - ٢٢٦.
رسول, صلاح حویز.) ٢٠١٩.( ههندێ لهو مۆرک و تایبهتمهندییانهی شێوهزاری کۆیه، که کۆییهکانی پێ دهناسرێنهوه. کۆیه له ڕهوتی شارستانییهتدا.زانکۆی کۆیه: ٢٢٧ - ٢٤١.
ساڵح, دهروون عهبدولڕهحمان. (٢٠١٠). ئیکۆنۆمی له ئاستهکانی زمانی کوردیدا. سلێمانی: کۆلێژی زمان - زانکۆی سلێمانی.
سهعید, کامهران تاهیر.(٢٠٠٨). قهزای کۆیه - لێکۆڵینهوهیهک له جوگرافیای ههرێمی. سلێمانی: مهڵبهندی کوردۆلۆجی.
سوسور, فردینان دی. (١٩٨٨). علم اللغة العام. ترجمة: یوئیل یوسف عزیز. الموصل: بیت الموصل.
سەعید, یوسف شەریف. (٢٠١١). زمانەوانی. چاپی یەکەم. هەولێر: ڕێکخراوی زمانناسی.
شهمس, هێمن عهبدولحهمید. (٢٠٠٦). شێواز و دهربڕین له بۆنه کۆمهڵایهتییهکاندا. زانکۆی کۆیه / نامهی ماستهر.
طلیمات, غازی مختار.(١٩٩٧). فی علم اللغة . دمشق: دار طلاس للدراسات و الترجمة و النشر.
عبدالتواب, رمضان. (١٩٩٧). المدخل الی علم اللغة و مناهج البحث اللغوی. الطبعة الثالثة. القاهرة: مکتبة الخانجی بالقاهرة.
عبدالله, سۆران عبدالفتاح.(٢٠١٣).ئاوی ژێر زهوی له قهزای کۆیه و بهکارهێنانی. زانکۆی دهۆک/ نامهی ماستهر.
عەصاف, هیوا ئەحمەد.(٢٠١٣). بەرژەوەندیی مرۆڤ و دروستبوونی زار. گۆڤاری زانکۆی کۆیە،٢٧: ٥٧- ٧٦.
غلفان, مصطفی. (٢٠١٠). فی اللسانیات العامة تاریخها، طبیعتها، موضوعها، مفاهیمها. بنغازی- لیبیا: دار الکتاب الجدید المتحدة.
فهتاح, محهمهد مهعروف.(٢٠١١). زمانهوانی. چاپی سێیهم. ههولێر: ئهکادیمیای کوردی.
کزار, حسن.(٢٠١٨). اللسانیات الاجتماعیة في الدراسات العربیة الحدیثة التلقي و التمثلات. بیروت.
کهمرێ, بێرنارد.(٢٠٠٧). زمان. جێرد دایهمهند، دهوگ واڵن، ک. دهیڤید هاریسن. وەرگێڕان: کامیل محهمهد قهرهداخی. سلێمانی: تیشک..
مارف, ئهوڕهحمانی حاجی.(٢٠١٤). ڕێزمانی کوردی/ وشهسازی (کردار).ههولێر: چاپخانهی ڕۆژههڵات.
مارف, ئەوڕەحمانی حاجی.(١٩٩٢). وشەسازی / ئاوەڵناو. بەغدا: کۆڕی زانیاری عیراق - دەستەی کورد.
مرابط, محمد حمزة.(٢٠٠٩). ترجمة الخصوصیات الثقافیة فی الروایة المغاربیة و اشکالیة التلقی - فی 'الطفولة' نموذجا. رسالة ماجستیر. الجزائر: جامعة الاخوة منتوری - قسنطینة - کلیة الاداب و اللغات - قسم الترجمة.
مهلازادهیی, یارا قادر حهمهد.(٢٠١٣). مۆرفۆسینتاکس له شێوهزاری کۆیهدا. سلێمانی: بهڕێوهبهرێتیی چاپ و بڵاوکردنهوهی سلێمانی.
نهر, هادي.(١٩٨٨). علم اللغة الاجتماعي عند العرب. بیروت: دار الغضون.
هدسن. (١٩٨٧).علم اللغة الاجتماعي. ترجمة: محمود عبدالغني عیاد. بغداد: دار الشؤون الثقافیة العامة.
ئەمین, وریا عومەر.(٢٠٠٤). چەند ئاسۆیەکی تری زمانەوانی. بەرگی یەکەم. هەولێر: دەزگای چاپ و بڵاوکردنەوەی ئاراس.
ئەمین, وریا عومەر.(٢٠١٦). ڕێزمانی کاری زمانی کوردی. هەولێر: ئەکادیمیای کوردی.